翻译员需要流利地翻译

发布时间:2018-08-26 13:51:48
 

翻译员需要流利地翻译。是译员必须遵循的另一大标准。翻译员在确保“准确”口译的前提下,应该迅速流畅地将一方的信息传翻译给另一方。如果说“准确”也是笔译的基本要求,那么“流利”则充分体现了口译翻译的特点。
口译翻译的现场性、现时性、即席性、限时性、交互性等因素要求口译过程宜短不宜长,节奏宜紧不宜松。口译翻译是交际工具,在于效用和效率。